Some images has been designed using resources from Unsplash & Pixabay & Freepik and some icons from Flaticon

圖資帳號登入

登入說明

帳號:閱覽證號

密碼:預設為身份證字號

忘記密碼

如無法登入,請於開館時間聯絡037-985-558分機325,或來信lib@mail2.hakka.gov.tw,註明閱覽證號及姓名,我們將儘速為您處理。

相關注意事項

請遵守智慧財產權及合理使用相關規定:

圖書資料中心提供之電子資源僅供學術研究使用,嚴禁大量、連續及利用任何軟體下載及列印全部內容,請勿流通及進行商業用途。不得將檢索所得之資料內容,如文字、圖表或版權聲明加以編輯、引申,或以任何形式與其他資料組合,違反上述規定,致損及本中心使用權,一經查證屬實,將處以停權處分,並由讀者自行負擔相關法律責任。

部分資料庫有上線人數限制,使用完畢請務必立即登出。

:::

分享 開啟新視窗分享到臉書 點閱數: 369

封面
  • ISBN:
    9789864501502
  • 作者:
    張郅忻
  • 出版者:
    九歌
  • 出版日期:
    2017/11/01
  • 摘要:
    台灣在一九五〇年代曾經是紡織王國,紡織廠經歷興衰、外移、轉型等,然而目前也尚未出現以紡織為主題的小說,這部小說寫出祖父從台灣到越南的移動,也考察了台灣和越南紡織業交織的一段歷史切片。 主角卉玲正值失業與就業間的徬徨時期,病重的阿公在她某日出門求職後在家中斷氣,錯過見阿公最後一面的她開始陷入多重的迷惘,之後她和家人陪伴阿婆再遊越南,當年阿婆以眷屬身分去探望阿公的場景路線和回憶一一重現,故事就在現在進行式的阿玲觀點、年輕阿公的異鄉心情,以及遠道去探望丈夫的年輕阿婆的越南行經歷,三大視角間交錯進行。 作者張郅忻從小在客家庄長大,阿公阿婆說客語,小嬸說印尼語,大嬸嬸說越南語,妹妹有阿美族血統,生活週遭也有不少越南好姐妹,她過去的作品即十分關注不同出身背景的台灣新移民族群,描繪出多元族群女性和與她們相互對照的生命故事,也打破多數台灣人對來自東南亞的新移民的刻板印象。 這次,源於對曾於上世紀六、七〇年代的越戰時期被派遣到越南紡織廠工作的祖父生命歷程及家族命運的好奇,張郅忻動念尋根,並提筆創作小說。除了家族史及紡織業歷史外,作者也希望從整理歷史脈絡中,看見新移民的移動,以及在當代台灣家庭中的身影和生命力。《織》以虛擬本質的小說形式為主體,搭配口述歷史與實際走訪台灣及越南胡志明市紡織廠的方式蒐集資料,圍繞紡織、家族、記憶三個子題展開書寫。 如同張郅忻過去的散文風格,不見華麗的詞藻或比喻,卻處處真情流露。小說的敘事也自然細膩卻毫不拖泥帶水,細瑣的家族故事以巧思重新架構,虛實交錯地織出了一張緻密的網,不論是曾在越南打拚時陪伴阿公的紅粉知己,還是在台灣默默守候並養大五個孩子們的阿婆,時代的變遷走來,有生離,也有死別,家族間的羈絆,人生的無奈與不捨,情真意切地娓娓道來,許多段落皆讀來令人感同身受,揪心動容。
回到最上